— Вот и прекрасно. А что, его сын в то время гостил у отца? — Вопрос Лилиан задан как бы между прочим.
— Да. Мэтью тоже там был, — коротко ответила Эмили.
Она не желала вдаваться в подробности знакомства с избалованным молодым человеком. Слишком неприятным было их недолгое общение. Эмили отодвинула тарелку и потянулась за бокалом с минеральной водой.
— Какого ты о нем мнения, дорогая? — не сдавалась Лилиан, решившая, как видно, разузнать все до тонкостей. — Он показался тебе интересным молодым человеком? Я имею в виду не только внешность, но и его манеры.
Маринованная вишня на паштете из гусиной печени ехидно подмигнула Эмили, собирающейся сказать в ответ нечто светски любезное. И девушка не выдержала.
— Говоря откровенно, Мэтью мне совершенно не понравился. И умоляю, Лилиан, не спрашивайте почему.
Совершенно не хотелось рассказывать всем, а в особенности Джеймсу, что произошло с ней в доме Кетерлингов. Дело было не в том, что она совершила какую-то глупость и чувствовала себя виноватой. Нет, но само по себе происшествие было настолько неприятным, что Эмили старалась никогда не вспоминать о нем.
Она извинилась и встала из-за стола. Столовую Эмили покинула почти бегом, намереваясь укрыться от возможных дальнейших расспросов. Вслед ей смотрели две пары внимательных синих глаз.
— Позволь нарушить твое уединение, — сказал появившийся на пороге библиотеки Джеймс. — Чем занимаешься?
— Любимым делом, — отозвалась Эмили и демонстративно повернулась к нему спиной.
Вопиющая невежливость не смутила его. Джеймс сел в кресло, вытянул длинные ноги и неожиданно спросил:
— Что произошло между тобой и Мэтью? Что-то ведь было? Не отпирайся, я все прочел по твоему лицу.
Эмили поняла, что придется дать хоть какое-то объяснение. Джеймс из упрямства мог просидеть в кресле до утра, выбивая необходимый ему ответ.
— Мы поспорили по одному вопросу. Вот и все. Говорить тут совершенно не о чем.
По многозначительной улыбке, появившейся на лице Джеймса, она поняла, что он ей не поверил.
— Из-за пустякового спора никто не станет так расстраиваться. Ты явно что-то скрываешь. Что-то такое, чего стоит стыдиться, — дерзко заявил он и насупился, став похожим на испанского инквизитора. — Говори правду, иначе мне придется спросить у него самого. Уверен, Мэтью будет более откровенен со мной. Я предвкушаю захватывающий рассказ. Так как все происходило?
Кровь отхлынула от лица Эмили, едва она вообразила, в каком свете младший Кетерлинг может представить ее поведение. Уж лучше рассказать все Джеймсу самой. Хотя, видит Бог, он не имеет никакого права вмешиваться в ее личную жизнь столь бесцеремонно.
— Мэтью приставал ко мне, искренне полагая, что любой наемный работник просто обязан выполнять все его прихоти. Должно быть, горничные в доме отца были покладистыми и охотно шли ему навстречу. Со мной этот номер не прошел.
Она взглянула на Джеймса и поразилась мрачному огню, полыхающему в его взгляде. Казалось, молодого человека обуревает ярость.
— Уверяю тебя, я не давала никакого повода думать обо мне плохо. Избегала его как могла, — оправдывалась Эмили. — Но что можно было поделать? Это ведь был его дом! Мэтью ходил за мной по пятам. Распускал руки при каждом удобном случае. Пару раз даже получил по физиономии, но это его не остановило, а только раззадорило. — Она помрачнела, вспоминая ослиное упрямство Мэтью, с которым тот преследовал ее. — Даже в библиотеке мне не было спасения. Однажды он встал рядом со стремянкой и заявил, что будет ждать, пока я упаду ему в руки. Я предпочла спрыгнуть на пол. Не повезло — неловко подвернулась нога, и я здорово ушибла спину.
Отчетливо вспомнились и острая боль, и унижение, пережитые в тот момент. Голос Эмили окреп и приобрел мстительный оттенок.
— Тогда я направилась к его отцу и рассказала обо всем. Пригрозила, что немедленно покину дом, если он не приструнит сына. Больше я Мэтью не видела. И нисколько об этом не жалею!
Испытующе глядя на нее, Джеймс поинтересовался:
— И старик сразу поверил тебе? Даже не стал устраивать вам с Мэтью очную ставку?
— Что тут удивительного? — передернула плечами Эмили. — Лорд Кетерлинг — настоящий джентльмен, а не сотрудник Скотланд-Ярда, как тебе известно. И кому, как не ему, знати, что собой представляет его сын. Думаю, это был не первый случай, когда на Мэтью жаловались.
— Не может быть, чтобы он просто так вздумал преследовать тебя, — безапелляционным тоном заявил Джеймс. Он скрестил руки на груди и сверлил Эмили взглядом, полным неприязни и осуждения. — Мэтью не осмелился бы. Ведь ты же не одна из горничных. Должно быть, ты поощрила его.
— Не более чем тебя.
Ответ был явно неудачен. Она поняла это еще до того, как Джеймс встал и приблизился к ней вплотную. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Он нагнулся к Эмили, заслонив собой все. Приступ клаустрофобии заставил се метнуться не в ту сторону. Она опомнилась, но было поздно. Мучитель наслаждался произведенным эффектом и неотвратимо приближался, загоняя Эмили в угол.
— О, в самом деле? — ехидно поинтересовался Джеймс. — И как же все выглядело, хотелось бы знать?
— Я имею в виду, что не поощряла его никоим образом! — едва не закричала Эмили. — Мне вовсе не нужно было его повышенное внимание к моей скромной персоне. Все, что я хотела, это работать спокойно. Я вообще не в восторге от титулов и от тех, кто их носит. — Поймав крайне недоверчивый взгляд Джеймса, Эмили вспыхнула. — Гоняться за подобными вещами не в моем стиле. Просто некоторые мужчины… такие, как Мэтью, не понимают, когда им говорят «нет».